&esp;&esp;在下等剧院里,人?群爆发肢体冲突是容易预见的事态走向。
&esp;&esp;莫伦:“如果?可以?,谁又希望生而?贫穷。”
&esp;&esp;她没有多感慨,把话题转回下等剧院的避孕套买家不见了。
&esp;&esp;问平克顿:“那?些?不见的买家是演员还是观众?”
&esp;&esp;“都?有。少?说十几二十人?,有男有女。”
&esp;&esp;平克顿回忆,“黑市卖家提到?一个人?名‘洛琳达肯特’,她三十多岁,是‘黑熊’长期雇佣的演员。过去?四五年,时常代表剧团去?买安全套,但在两个月前不见了。”
&esp;&esp;‘黑熊’是某位下等剧院老板的绰号。做非法生意,多是不用真名示人?。
&esp;&esp;“ 黑市上流传的消息,‘黑熊’对洛琳达的消失很气愤,说她是攀上有钱人?去?欧洲享福了。”
&esp;&esp;平克顿说:“经常与洛琳达接触的安全套卖家却有不同的看法。认为洛琳达是到?了一定年纪,攥了足够的钱,不想继续这种地下卖艺的生活。”
&esp;&esp;眼下,提起这件事,是有了第三种可能性。
&esp;&esp;麦考夫:“『兰格剧院』宛如天堂。”
&esp;&esp;莫伦:“高?薪陷阱。”
&esp;&esp;同在纽约,贫民窟的下等剧院与百老汇里的『兰格剧院』,是地狱与天堂的距离。
&esp;&esp;如果?有人?对身处地狱的低薪演员发出邀请,赞美她的演技,赏识她的能力,提供上升通道让她去?百老汇演出,几人?能拒绝?
&esp;&esp;“这样看来,莱蒙确实?可疑。”
&esp;&esp;平克顿又说,“可惜,军官昆西费斯去?年秋季病逝,现在查不到?十一年前准入战场的牙齿猎人?名单。”
&esp;&esp;三天前,侦探所发动人?脉,查到?了1863年葛底斯堡战役时期,负责战后清扫的军官是谁。
&esp;&esp;昆西费斯,罹患肾脏疾病,已经卧床一年。四个月前,他在波士顿病逝,享年55岁。
&esp;&esp;他的遗物里是否保留了当年的牙齿猎人?名单?一时半会,查不清楚。
&esp;&esp;昆西在二十多年前结婚生子,但妻儿都?死在了流感中,他的遗产由远在英国的侄子们继承。
&esp;&esp;侦探所需要更多时间去?查找昆西继承人?的动向。
&esp;&esp;想从牙齿猎人?这条线去?追查谁是雪人?藏尸案的凶手,必须等上好长一段时间。
&esp;&esp;只能换一个方向追查。
&esp;&esp;莫伦:“以?往疑似与「捕梦社」相关事件,多涉及盗窃尸体或文?物,但这个组织可能存在不同的派系。有偷死物,也就有偷活人?。”
&esp;&esp;莫伦建议:“接下来不如去?下等剧院追查有哪些?人?消失,就从‘黑熊’的剧院查起。”
&esp;&esp;“我很认同您说的调查方向,但……”
&esp;&esp;平克顿瞧着对面两人?衣冠楚楚的模样,“下等剧院非常排外。两位这样的形象,卖门票的看了也会拔腿就跑。”
&esp;&esp;下等剧院也是黑市的一部?分,自有一套潜规则,人?模人?样的不许进。
&esp;&esp;麦考夫:“这不是问题,我们可以?换一身衣服。”
&esp;&esp;平克顿:“两位心里有数就行,先休息两三个小时,缓解旅途劳累。我设法搞几张门票,晚餐后行动。”
&esp;&esp;平克顿说去?弄票,是不多停一秒。
&esp;&esp;莫伦与麦考夫却没法立刻休息,必须拟定化装成哪种身份去?看戏。
&esp;&esp;麦考夫熟练地提议:“这类剧院的观众多是孩子与青少?年。扮年幼困难,但扮年长容易,我们不如装成去?剧院抓孩子回家的父母?以?这种身份,也方便到?时候与附近观众搭话,问一问谁消失了。”
&esp;&esp;莫伦挑眉:“听您的语气,似乎有过逮人?经验?”
&esp;&esp;“不是似乎。”
&esp;&esp;麦考夫不吝夸奖大洋彼岸的夏洛克,“我有一位喜欢观察生活的弟弟,他从小就具备勇于探索的品质。十年前,他就为我无聊的周末时光增添乐趣。 ”
&esp;&esp;莫伦笑了,“很好,今夜您可以?重温旧梦。我只有一个小小的改动建议,恐怕我们不适合扮成「父母」。或